ترجمة

إليزابيث غريس/ دايلي تلغراف ترجمة مأمون حلبي الهياج هو آخر عاطفةٍ يمكن لها أن تقترن بالجرّاح البريطانيّ صاحب الأعصاب الفولاذية. فأثناء الفترات التي أمضاها في مناطق الحروب شاهد كلّ شيء. يقوم نوت بإجراء عملياته بسرعةٍ وسط ظروفٍ بدائيةٍ ونقصٍ دائمٍ في التجهيزات. في بعض المشافي الميدانية يشكّل صوت ا...

اقرأ المزيد

إعداد: بكر صدقي (عن تقريرٍ صحفيٍّ في جريدة "حرييت" التركية) في السادس من كانون الثاني 2015، أي قبل يومٍ واحدٍ من هجمات باريس الإرهابية، قامت امرأةٌ منقبةٌ ومجلببةٌ بالهجوم على مركزٍ للشرطة التركية في ساحة السلطان أحمد في قلب إسطنبول. قُتل شرطيٌّ في الحادث، وقُتلت المرأة التي اتضح أنها ...

اقرأ المزيد

سولي أوزل/ كاتبٌ تركيٌّ مختصٌّ في الشؤون الدولية ترجمة بكر صدقي. عن يومية خبر ترك 14\1\2015 من المحتمل أن تشكّل مجزرة باريس نقطة انعطافٍ في شؤون العالم، تماماً كهجمات الحادي عشر من أيلول، ولكن مع فوارق مهمةٍ أيضاً. ثمّة ما يقارب الإجماع في الرأي أخذ يتشكل حول ربط الجناة بفرع اليمن لتنظيم القاعدة...

اقرأ المزيد

روث شيرلوك - دايلي تلغراف ترجمة مأمون حلبي ملأت حنان وثلاثٌ من صديقاتها أوانيهنّ بالثلج ثم أفرغنها ليشكّلن أبراجاً للقلعة التي كنّ يبنينها. كانت لحظة راحةٍ بريئةٍ للطفلات –جميعهنّ دون الثامنة– اللواتي أمضين نصف حياتهنّ يتحمّلن العنف وحرمان الحرب. لكن، في الخيمة وراءهنّ، كانت أم حنان ...

اقرأ المزيد

المطران أنطوان أودو (رئيس طائفة الكلدان في سورية)/ الدايلي تلغراف ترجمة مأمون حلبي سأفعل ما بوسعي لأنشر الأمل في حلب في عيد الميلاد هذا، لكن من الصعب أن نحتفل عندما تكون مدينتنا مدمّرة. قبل أربع سنواتٍ كانت حلب مكاناً مزدهراً، إلا أن الجميع عانى من الحرب الفظيعة الدائرة. الأغنياء رحلوا، والطبق...

اقرأ المزيد

ميليسا فيلمينغ*/ جريدة الغارديان ترجمة مأمون حلبي عندما أتحدّث مع لاجئين فرّوا من سوريا، كثيراً ما أسألهم: "ماذا أخذتم معكم؟ ما هو الشيء الأكثر أهميةً الذي لم تستطيعوا تركه خلفكم؟" تتنوّع الأجوبة: أحد الرجال أخذ صورةً لزوجته تعود إلى الزمن السعيد. احدى الصبايا حملت قطعة مجوهراتٍ كانت ت...

اقرأ المزيد